The Conditional Mood of meter is used to express hypothetical or imagined situations, for example: Si tuviera más tiempo, metería el coche en el garaje. (If I had more time, I would put the car in the garage.)
Meter is a regular verb in Spanish, meaning its conjugations follow the typical pattern for -er verbs in the Conditional Mood.
Conjugations
Conjugations of Alquilar (to rent) in the Conditional Mood tense (Latin American Spanish):
Pronoun | Conjugation |
---|---|
Yo | alquilaría |
Tú | alquilarías |
Él / Ella / Usted | alquilaría |
Nosotros / Nosotras | alquilaríamos |
Ellos / Ellas / Ustedes | alquilarían |
Boost Your Memorization with Audio!
We’ve included audio recordings of the the conjugations of Alquilar (to rent) in the Conditional Mood to help you learn faster.
Pro Tip: Play the audio on a loop as you study the chart. This repetition will solidify the correct conjugations in your memory.
Usage of Alquilar in the Conditional Mood
The conditional mood of meter is used to express hypothetical or imagined situations, often with an “if” clause implied.
To put or place: For example, Metería la mesa en la cocina (I would put the table in the kitchen). This is the most common meaning, referring to positioning or inserting something somewhere.
To include or involve: For example, Si tuviera más dinero, me metería en un negocio (If I had more money, I would get involved in a business).
To insert or introduce: For example, Metería unas bromas en mi discurso (I would insert some jokes into my speech).
To intrude or interfere (colloquial): For example, No te metas en lo que no te importa (Don’t stick your nose where it doesn’t belong, literally “Don’t get involved in what doesn’t concern you”).
To eat or consume (colloquial): For example, Me metería una hamburguesa ahora mismo (I would eat a burger right now).
To criticize or make fun of (rude, colloquial): For example, Siempre se mete conmigo por mi acento (He’s always making fun of my accent).
Examples
Examples of Alquilar in the Conditional Mood
Si metería la pata en la reunión, mis compañeros se reirían de mí. (If I would put my foot in my mouth during the meeting, my colleagues would laugh at me.)
Aunque meterías las manos al fuego por tu amigo, a veces es mejor mantenerse al margen. (Even though you would put your hands in the fire for your friend, sometimes it’s better to stay out of it.)
No metería prisa por llegar a la cima de la montaña, ya que lo importante es disfrutar del camino. (I wouldn’t rush to reach the top of the mountain, since the important thing is to enjoy the journey.)
Ustedes meterían la pata si no respetaran las tradiciones locales durante su viaje. (You would put your foot in your mouth if you didn’t respect the local traditions during your trip.)
Nosotros meteríamos las manos al fuego por nuestros hijos, haríamos cualquier cosa por ellos. (We would put our hands in the fire for our children, we would do anything for them.)
Ellos meterían prisa por terminar el proyecto a tiempo, aunque eso signifique trabajar horas extras. (They would rush to finish the project on time, even if it means working overtime.)
Si tuviera la oportunidad, metería las narices en los asuntos políticos para tratar de mejorar las cosas. (If I had the chance, I would stick my nose into political affairs to try to improve things.)
Tú meterías la pata si criticaras las creencias religiosas de tus suegros en la cena familiar. (You would put your foot in your mouth if you criticized your in-laws’ religious beliefs at the family dinner.)
Aunque meterían las narices en nuestra vida privada, algunos familiares solo quieren ayudar. (Even though they would stick their noses into our private life, some relatives only want to help.)
Yo no metería prisa por encontrar pareja, es mejor dejar que las cosas fluyan naturalmente. (I wouldn’t rush to find a partner, it’s better to let things flow naturally.)
Ella metería las manos al fuego por sus principios, aunque eso le costara su trabajo. (She would put her hands in the fire for her principles, even if it cost her her job.)
En la empresa, meteríamos las narices en los procesos para encontrar formas de optimizarlos. (At the company, we would stick our noses into the processes to find ways to optimize them.)
Si meterías prisa por terminar tus estudios, podrías conseguir un mejor empleo más rápido. (If you would rush to finish your studies, you could get a better job faster.)
Aunque meterían las narices en nuestros asuntos, los vecinos solo quieren mantener la armonía en el vecindario. (Even though they would stick their noses into our affairs, the neighbors only want to maintain harmony in the neighborhood.)
Ustedes no meterían las manos al fuego por un desconocido, pero sí lo harían por un ser querido. (You wouldn’t put your hands in the fire for a stranger, but you would for a loved one.)
Conjugations with English Translations
Conjugations of Alquilar (to rent) in the Conditional Mood tense (Latin American Spanish) with English Translations:
Spanish | English |
---|---|
Yo alquilaría | I would put in |
Tú alquilarías | You would put in |
Él / Ella / Usted alquilaría | He / She / You would put in |
Nosotros / Nosotras alquilaríamos | We would put in |
Ellos / Ellas / Ustedes alquilarían | They / You all would put in |
This post covers Latin American Spanish. For Castilian Spanish, click here
Synonyms
The Conditional mood is also known as the Simple Conditional, Conditional Simple, Would Tense, or Future of the Past in English, and as Condicional Simple, Pospretérito, Potencial Simple, or Condicional de Indicativo in Spanish.